Price listJapaneseSimplified ChineseContact UsSite MapSite Policy
Quality Control (General)
Quality Control (Localization)
Terminology Control
Workflow Management for Quick Delivery of Large Volume Translation
System Development/Research & Development
Confidentiality
 
ANDROMETEC
 general, medical, and legal audio and video transcription; manuscript typing,

n TOP > Quality (Quality Control (General))
Quality Control (General)

Chris Translation的翻譯質量(質量控制(綜合))

工業翻譯
自成立以來的30年間,超過800家企業客戶信賴Chris Translation作為翻譯公司。我們積累了50多種 語言的各種領域翻譯服務經驗。我們擁有許多優秀的翻譯人員,專注於各個領域,並不斷努力,以加強 我們的內部翻譯流程。

專利翻譯
成功的專利戰略對公司的存在和發展非常重要,需要正確,快速地翻譯中間程序所需的專利說明和文件。 為了支持公司的專利戰略,我們的專利翻譯部門提供滿足客戶需求的優質翻譯服務。這是由許多註冊翻譯 人員完成的,這些翻譯人員專注於不同領域,包括電力,半導體,計算機,電信,製藥,生物,化學和 商業模式,以及嚴格的內部翻譯質量控制流程。

過程與質量控制系統

  Chris Translation Service為世界各地的商業, 和個人客戶提供專業的人工翻譯服務。 我們致力於始終提供足夠複雜 的人工翻譯,以便通過人工翻譯提供的理解和細微差別來翻譯文檔。

經過我們翻譯的文稿可以達到直接出版的語言標準,所以請提交文稿的終稿進行翻譯。我們會安排您研究領域的翻譯人員翻譯文稿,他們會準確地翻譯該領域的專業術語。當文稿返回到您手中時,它將和英語為母語的人士所寫的論文毫無差別。如果您對翻譯服務有任何問題或疑問,您可以要求對翻譯後的文稿進行免費的重新編輯,還可以針對文稿的翻譯和潤色問題向我們提問,直到您滿意為止。

我們的保證

翻譯包括無限制的對您的英語文本進行重複編輯以及額外至多300個新字的免費翻譯。我們保證,如果您對稿件不滿意、或者您的期刊說您的論文的英語需要改進,我們將免費重新編輯您的檔,直到您的稿件發表為止。Chris Translation都會請資深學術翻譯顧問做品質把關。我們相信,對精准翻譯您的重要研究工作,這個額外步驟至關重要。此外,在初步翻譯服務完成後,我們還會對翻譯稿進行英文語言潤色編輯服務。編輯人員都是以英語為母語並來自您所在的研究領域,他們會對您的最終論文進行全面潤色,達到可直接出版的語言標準。最後,學術翻譯服務還包括不限次數的英語重新潤色編輯。因此,如果您後期需對文章做英文更改,我們會免費為您重新潤色。

Back to Top

Quality Control (General) | Quality Control (Localization) | Terminology Control
Workflow Management for Quick Delivery of Large Volume Translation
System Development/Research & Development | Confidentiality
  Top | Translation Services | Supported Languages | Quality | Expertise | Career Opportunities | Company Profile | Contact Us | Site Map | Site Policy

Chris Translation Service Company Limited


Rm 2101-02,21/F,Wing Tuck Commercial Centre,177-183 Wing Lok St.,Sheung Wan, Hong Kong
TEL: (852) 2964 9876 FAX : (852) 3003 6222
[Access Map ]

ATA cert

ATA cert

ATA cert

 

 
 
CTSC-Company-All rights.gif (14338 bytes)