Translation testimonials
“You guys are brilliant.”
—Sonic Impact Technologies
Contractor Performance Report from the United States Patent and
Trademark Office : “They have consistently performed at a high level
of quality and go above and beyond contract requirements to provide
excellent services.”
General Electric Plastics : “We sent your first MSDS to our
office in Spain to check the accuracy of your translation, and our
office said it was better than they could have done because of your
expertise in the discipline.”
Reference letter from Popovich and Wiles, excerpted as
follows: “I am very pleased to share my impressions, experiences, and
thorough satisfaction arising from our law firm’s association with Chris
Translation Company. Throughout our relationship the entire organization
has demonstrated the highest level of ability, professionalism,
flexibility and creativity. 300,000 pages were screened by Chris
translators, the screening reports reviewed by our attorneys, and full
translations ordered and delivered in a little under four months. It
should be noted that opposing counsel have not challenged the accuracy
of any of the translations.
Vice President
Corporate Communications
Antigenics:
I wanted to thank you and your team for all your help this year. I
am pleased to let you know that our company met the deliverable of
holding an interim analysis for our renal cell carcinoma study by year
end. Please see the press release on our website that was issued on
December 22, 2003 if you are interested.
We sincerely appreciate all your efforts and commitment to Antigenics.
It was truly a team effort and the interim analysis would not have been
possible without your help. It was a pleasure working with you and we
look forward to working with you in the future.Litigation Manager
IP Department
Corning Incorporated
I just wanted to let you know that I’ve read the two file history
translations that you sent, and they are very good. Please tell the
person working on them that he’s doing an excellent job. They are very
understandable, and the terminology appears right on point. There may
some little subtleties that our Japanese counsel will need to explain to
us after we get into the technical details more deeply, but at this
stage these translations are helping
immensely with our analysis.
SmithKline Beecham Pharmaceuticals: “I chose Chris to be my
sole translation service because they translated a confidential Japanese
document to English that another translation service had ‘botched’ and
refused to correct. The document contained many important tables
and graphs. The ‘non-Chris’ translator did not indicate to which parts
of the tables and graphs the English corresponded. We needed the
translation for a Food and Drug Administration (FDA) submission.
That one translation validated Chris’s reputation. They have translated
journal articles, book chapters, curriculum vitae, and confidential
internal documents (e.g., patient consent form from English to Chinese).
Korean, Japanese, Russian, German, Chinese, Romanian, Hebrew, French,
Polish, Greek, Spanish, Italian and Danish into English—as well as
English into other languages—are some of the languages Chris has
translated.
All translations are of FDA quality—accurate with a professional
format/layout. Chris is very customer focused. Everyone is very polite,
cooperative, and professional. All requested deadlines are met. I sent
24 journal articles to be translated within 4-5 days for an FDA
submission. Chris delivered them in the time frame specified. There are
many other times Chris has done rush requests (once within the same day)
for us. I have never considered having a ‘back-up’ translation service
because I have never needed one. Chris has met all of my needs.”
National Institutes of Health : “Chris Company has been a
provider of translation services for the National Institutes of Health
since Fiscal Year 1988 as one of a small group of vendors under our
Blanket Purchasing Agreement system of procurement. During that time
we’ve replaced a number of vendors because of dissatisfaction, but have
kept Chris because of the company’s consistent performance in the
various aspects that make up good service: quality, timeliness, and
professional attitude. Chris is by far the most accommodating of our
vendors, and certainly the most pleasant to deal with. The company
provides us with a wide variety of source and target languages, both
into English and from English into foreign.”
Baxter Healthcare Company : “I wish to express my appreciation
and praise for the service offered by Chris Translation Company. Baxter
Healthcare Company has been engaging their services for many years. I
have been involved with them for almost four years. I deal with about
two hundred other vendors in my position and only one comes close to
giving the same level of service but lacks the friendly, personal
attention given by Chris. Without exception I am always greeted by a
friendly person, the work is always done on time and the quality is the
best we have seen. No matter what language I need the service is always
the same. I had one case where a hospital in another country called and
needed a translation made of an I.V. bag label because a patient was
having an adverse reaction to the drug. I sent a fax to Chris and within
minutes had the translation and was on the phone giving the hospital the
information they needed. Anytime I have dealt with Chris it is as if I
were the only customer they have. From the president to the receptionist
I always am made to feel like a special friend while getting the
best quality product I can find.”
Seed & Berry
Once again, hats off to Chris Translations! You did an excellent job
turning around my presentation slides in a short amount of time in
preparation for my trip to Japan. All in all, it was a great job and
done very quickly.
Chris continues to be responsive to our ongoing needs. The turnaround
time and cooperation in the face of some borderline unreasonable
requests have been outstanding. The entire organization at Chris has
demonstrated the flexibility to handle special requests quickly and
efficiently. In summary, the translation service we have received from
Chris Translation Company has been outstanding. They have repeatedly met
every deadline imposed upon them with the highest levels of professional
service and ability.”
Global Translation Department
Dow Chemical Canada Inc.
“ We would like to take this opportunity to thank you for your
excellent translation services. Your expertise, dedication and
reliability have allowed our group to serve efficiently the translation
needs of Dow around the world.”
Amgen Incorporated : “Our work requires translation of
documents from many languages into English. We used Chris Translation
Company to translate 21 Japanese documents into English. This was an
enormous task which required not only translation of the documents but
also formatting the documents to be presentable in HTML. Chris met this
challenge with great ease. The turn-around time was incredible and they
should be commended for their great work. There is no question that we
will continue to use Chris for all our future translation projects. They
are a company that can be depended on and their strict timelines ensure
that the results are returned in a timely manner. Their quality cannot
be beat.”
Fulbright & Jaworski: “We use Chris for all of our translation
work because they are the best, and they are usually able to appoint
translators with specific experience in a particular area of scientific
expertise—which can be critical to success. About 10 years ago in a
patent case involving dog food flavors we represented the patent holder
as plaintiff. During discovery a prior art Japanese patent turned up at
the most inopportune time. The defendants had provided us with their
translation and we thought we were sunk. We sent it to Chris and they
assigned an individual who had experience in the food science areas. The
Chris translator indicated to us that a particular character had been
mistranslated by the other side’s translator, who had a straight
chemical rather than a food science background. The other side’s
translator had interpreted the character in a manner appropriate for
chemists, but not the appropriate translation for someone in
agriculture. The difference in interpretation was critical to our case.
The end result is that we were able to obtain a significant settlement
for our client.”
Wood Herron & Evans: “The translation is perfect, as usual.
Thank you so much for getting it to us so quickly. Your motto
‘Excellence with a Sense of Urgency’ is truly fitting.”
Celanese Chemicals
A Business of Celanese AG
We have had a relationship with Chris Translation Company for over
10 years and have found the service to be excellent, both in reliability
and cost effectiveness. We particularly appreciate their expertise with
technical terms and the subtleties of regional language differences. The
staff is always open to accommodating specific requirements. I highly
recommend Chris Translation.
Documentation Manager
Fisher Controls
Your entire team earned a big pat on the back! Chris Translation is
our easiest vendor to work with and the most pleasant. The quality is
excellent. Our web localization project manager has been informed by
several Fisher contacts that Chris Translation provides a high quality
product with top notch service.
FMC Corporation: “On the basis of professionalism, dedication
and integrity, I would like to take this opportunity to acknowledge you
and your staff for a job well done on the recent Arabic translation of
U.S. Government Technical Manuals and training material in support of
the FMC Saudi Program.
The quality of your work and cooperation throughout the project was
outstanding. The reasonable cost and turnaround time were more than
acceptable considering the magnitude of the project. Thank you again for
an excellent job and we look forward to the next opportunity we have to
partake of the services of Chris Translation Company.”
Creative Director, Marketing
United Way Capital Area
Shelly, I can’t begin to thank you.... Chris Translation is truly my
godsend in this Spanish collateral campaign.
Senior Project Manager
TMCP/EMMIS CUSTOM PUBLISHING
Thank you for the translated Spanish. The client has passed it on to
their agency to read through and they remarked that it was flawless!! I
love that. So, good job. Thanks!
Jeff Quan
Patent Assistant
Texas Instruments Incorporated
Lisa,
Congratulations on being published in the ClientSide News. Your article,
"When the Divide is Only a River, Not an Ocean" was very informative.
Eliza's statement, "You have to allow yourself to get out of your own
skin to create the right message for a different audience" really hit
home with me. As a counselor, I have to move beyond my own biases in
order to be congruent with my clients. Your service-minded attributes
(being naturally curious and inclined to think outside the box)
demonstrates the quality for which Chris Translation is known.
Warm regards,
Jeff
Just a quick message to let you
know that my Translate Dutch package arrived safely here in the UK, this is the
fastest delivery from the US I have ever experienced, absolutely excellent! I
will not hesitate in trading with you again in the future, or recommending you
to my friends. Incredible! Many thanks!" - George Rowlands, Essex, United
Kingdom
Thanks for quick shipment! I've already installed the program and it's working
great! Thanks again!" - Alan Schwartzseid, University of Florida
I wanted to thank you for your effort in getting it (Translate 2005) to me
as soon as possible. It is a great tool for my translation work as well. I
am very impressed with it and it is exactly what I was looking for as far as
performance and accuracy are concerned." - Marshall Johnson, Astascadero,
CA.